教刑的英文_教刑怎么翻譯
“教刑”在英文中最貼切的翻譯是 **“corporal punishment in an educational context”** 或 **“disciplinary corporal punishment”**。
如果需要更簡潔或在不同語境下的表達,可以參考以下幾種: 1. **Corporal punishment** (體罰) - 這是最直接和常見的翻譯,指通過造成身體疼痛或不適來進行懲罰。在教育語境中,它特指學校里的體罰。 2. **Disciplinary caning** (紀律性鞭打) - 這個詞組特指用藤條、棍棒等進行鞭打的懲罰方式,在一些國家(如新加坡)的學校和法律系統中仍有使用。 3. **Pedagogical punishment** (教學懲罰/教育性懲罰) - 這個詞更學術化,泛指為了教育目的而實施的各種懲罰,其中可能包括體罰。它不特指體罰,但包含了這個概念。 **總結一下:** * **最準確、最推薦的翻譯**:**Corporal punishment in education** 或 **Corporal punishment in schools** * **最通用的翻譯**:**Corporal punishment** * **特指某種形式**:**Disciplinary caning** (鞭打) * **更學術化的術語**:**Pedagogical punishment** 選擇哪個詞取決于你想強調的重點和具體的上下文。在大多數情況下,**“corporal punishment”** 足以準確傳達“教刑”的含義。 |