轟趕的英文_轟趕怎么翻譯
"轟趕"可以翻譯為英文的 **"shoo away"** 或 **"drive away"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Shoo away"** —— 常用于驅(qū)趕小動物或昆蟲(語氣較輕)。 - 例:She tried to **shoo away** the birds from her garden.(她試圖把鳥從花園里轟走。) 2. **"Drive away"** —— 更通用,可用于驅(qū)趕動物、人或抽象事物(如恐懼)。 - 例:The farmer **drove away** the wild dogs with a stick.(農(nóng)夫用棍子轟走了野狗。) 其他可能的表達(dá): - **"Chase off"**(追趕并驅(qū)離) - **"Scare off"**(嚇跑) 如果有具體語境(如驅(qū)趕人群、牲畜等),可以進(jìn)一步優(yōu)化翻譯。 |