岬角的英文_岬角怎么翻譯
“岬角”翻譯成英文是 **"cape"** 或 **"promontory"**,具體使用哪個詞取決于語境:
1. **Cape** - 通常指伸入海洋或湖泊的較大陸地尖端(如地理名稱中的好望角 **Cape of Good Hope**)。 - 例:岬角的地形很陡峭 → *The terrain of the cape is steep.* 2. **Promontory** - 更強調高聳或突出的地形特征,常用于描述懸崖或巖石構成的岬角。 - 例:燈塔建在岬角上 → *The lighthouse was built on a promontory.* 其他相關詞匯: - **Headland**(小岬角,尤指海岸邊的突出部分) - **Point**(常用于地名中,如美國的“Point Reyes”) 根據具體場景選擇最貼切的譯法即可。 |