強干的英文_強干怎么翻譯
“強干”最常見的英文翻譯是 **competent** 或 **capable**。
具體使用哪個詞,可以根據語境和強調的側重點來選擇: 1. **Competent** * 最常用、最標準的翻譯,強調具備完成任務所需的知識、技能和經驗,能夠勝任工作。 * **例句**:我們需要一個**強干**的人來管理這個項目。 ? ? ? We need a **competent** person to manage this project. 2. **Capable** * 強調有能力和效率,能處理好事情。 * **例句**:她是一位非常**強干**的經理。 ? ? ? She is a very **capable** manager. 3. **Efficient** * 如果特別強調“干練、效率高”,可以用這個詞。 * **例句**:他的助理非常**強干**,把一切都安排得井井有條。 ? ? ? His assistant is very **efficient** and has everything well organized. 4. **Able** * 比較通用的詞,表示“有能力的”,但語氣比 competent 和 capable 稍弱一些。 **總結一下:** 在大多數描述一個人“能力強、能干事”的語境下,**competent** 或 **capable** 是最佳選擇。 希望這個解答對您有幫助! |