苛煩的英文_苛煩怎么翻譯
"苛煩"可以翻譯為 **"harsh and bothersome"** 或 **"overly demanding and annoying"**,具體取決于上下文。
如果需要更簡潔的表達,可以考慮: - **"burdensome"**(繁重的、令人煩惱的) - **"excessively tedious"**(過分繁瑣的) - **"nitpicky and irritating"**(吹毛求疵且煩人的) 如果有具體語境(如工作、人際關系等),可以進一步優化翻譯。例如: - **"The requirements are overly苛刻 and煩瑣."** → **"The requirements are excessively harsh and tedious."** 需要更精確的翻譯嗎?可以提供例句或使用場景。 |