魔軍的英文_魔軍怎么翻譯
“魔軍”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **Demon Army** - 最通用的譯法,適用于奇幻、游戲等場景。 2. **Legion of Demons** - 強調惡魔軍團的數量與規模(源自《圣經》典故)。 3. **Fiendish Horde** - 突出邪惡與殘暴特性,多見于文學描寫。 4. **Infernal Host** - 帶有宗教/史詩感,強調地獄起源。 **選擇建議**: - 游戲/動漫角色命名:推薦 **Demon Army**(直觀易懂) - 文學翻譯:根據上下文可選 **Legion of Demons** 或 **Infernal Host** - 軍事語境:可考慮 **Demonic Forces**(更符合軍隊表述) 例如: - 小說中的“魔軍壓境” → "The Infernal Host descended upon the land" - 游戲中的“魔軍入侵” → "Invasion of the Demon Army" 需要更精確的翻譯可提供具體例句或背景:) |