列宅的英文_列宅怎么翻譯
“列宅”可以翻譯為:
**"Row of residences"** 或 **"Aligned houses"** 根據(jù)具體語境,也可以考慮: - **"Array of mansions"**(如果指豪華住宅) - **"Series of dwellings"** 如果需要更精確的翻譯,請?zhí)峁└啾尘靶畔ⅲ纾?br /> - 是指古代建筑還是現(xiàn)代住宅? - 是否有特定的文化背景(如中式庭院、聯(lián)排別墅等)? - 出現(xiàn)在什么類型的文本中(文學(xué)描述、建筑術(shù)語等)? 例如: - 如果是描述聯(lián)排別墅,可用 **"Townhouse complex"** - 如果是詩歌中的意象,可能更適合 **"Sequential abodes"** 這類更具文學(xué)性的譯法 |