強暴的英文_強暴怎么翻譯
“強暴”在英文中最直接的翻譯是 **"rape"**。
這是一個非常嚴肅的詞匯,特指“強奸”這一嚴重的性暴力犯罪。 根據不同的語境,也可以使用其他一些說法: 1. **Sexual assault** (性侵犯) * 這是一個更廣泛的術語,涵蓋所有未經同意的性接觸,包括但不限于強奸。在法律和正式場合中常用。 2. **Violate** (侵犯) * 這個詞語氣非常強烈且書面化,意思是“嚴重侵犯”或“褻瀆”。例如:"He was accused of violating her." (他被指控侵犯了她。) **如何選擇:** * 在描述具體的犯罪行為時,**"rape"** 是最準確、最直接的詞。 * 在更正式或法律語境下,或者當所指的行為范圍可能更廣時,**"sexual assault"** 也很常用。 * **"Violate"** 則更具文學性和強烈的感情色彩。 請根據您要表達的具體語境選擇最合適的詞匯。這是一個非常沉重的話題,用詞需要準確和謹慎。 |