飄零的英文_飄零怎么翻譯
“飄零”在英文中可以根據(jù)具體語(yǔ)境有多種譯法,常見(jiàn)的有:
1. **Drifting** (強(qiáng)調(diào)隨風(fēng)或隨波逐流的狀態(tài),常用于形容落葉、漂泊的人生) 2. **Wandering** (側(cè)重?zé)o目的的漫游或漂泊,可指身體或心靈的流浪) 3. **Floating adrift** (強(qiáng)調(diào)漂浮無(wú)依的感覺(jué),更具詩(shī)意) 4. **Falling and scattered** (直譯“飄落零散”,適用于具體物體如花瓣、樹(shù)葉) 5. **Homeless / Rootless** (若指人無(wú)家可歸或失去歸屬感) **例句參考:** - 秋葉飄零 → *Autumn leaves are drifting.* - 他一生漂泊飄零 → *He led a wandering life.* - 戰(zhàn)亂中百姓飄零失所 → *People were displaced and homeless during the war.* 根據(jù)上下文選擇最貼切的譯法即可。 |