飄渺的英文_飄渺怎么翻譯
“飄渺”可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于語境:
1. **Ethereal** (形容輕盈、空靈、超凡脫俗的意境,常用于藝術、自然或精神層面) *例:The ethereal beauty of the misty mountains.(霧中山巒的飄渺之美。)* 2. **Vague** (強調模糊不清、難以捉摸,多用于抽象概念或記憶) *例:A vague memory of childhood.(童年飄渺的記憶。)* 3. **Illusive / Elusive** (側重虛幻、難以把握或易逝的特性) *例:The illusive nature of dreams.(夢境的飄渺本質。)* 4. **Misty / Hazy** (形容如薄霧般朦朧、若隱若現的景象) *例:Hazy mountains in the distance.(遠處飄渺的山影。)* 5. **Dreamlike** (如夢似幻,強調不真實感) *例:A dreamlike landscape.(飄渺如夢的景色。)* **根據常見文學或詩意用法,推薦使用 "ethereal" 或 "dreamlike" 以保留意境。** 例如: - 中文:“她的歌聲如煙似霧,飄渺而動聽?!? - 英文:"Her singing was ethereal and captivating, like mist drifting through the air." |