激蕩的英文_激蕩怎么翻譯
“激蕩”可以翻譯成英文為 **"agitation"** 或 **"turbulence"**,具體翻譯取決于上下文:
1. **"Agitation"**(情緒、思想的激蕩;社會動蕩) - 例:*The speech caused great agitation among the crowd.*(演講在人群中引起了極大的激蕩。) 2. **"Turbulence"**(物理或比喻上的動蕩,如水流、氣流、局勢) - 例:*The plane experienced severe turbulence during the storm.*(飛機在風暴中經歷了劇烈的激蕩。) 3. **"Stir"**(情感或行動的激發) - 例:*Her words stirred deep emotions in him.*(她的話在他心中激蕩起深沉的情感。) 4. **"Upheaval"**(劇烈的動蕩,常用于社會或政治變革) - 例:*The country went through a period of political upheaval.*(該國經歷了一段政治激蕩的時期。) 如果是文學或抽象語境,也可以靈活翻譯為: - **"Surging"**(如情感激蕩 *surging emotions*) - **"Ripple"**(輕微的激蕩,如 *ripples of excitement*) 如果有具體句子或領域(如物理、情感、社會等),可以提供更多細節以便更精準翻譯! |