積念的英文_積念怎么翻譯
"積念"可以翻譯為 **"accumulated thoughts"** 或 **"pent-up feelings"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Accumulated thoughts"** —— 強調長期積累的想法或思念(中性或偏理性)。 *例:His accumulated thoughts finally turned into a novel.(他的積念最終化作了一部小說。)* 2. **"Pent-up feelings"** —— 更側重壓抑的情感(如思念、憂郁等,帶有情緒色彩)。 *例:She wrote a letter to release her pent-up feelings.(她寫信宣泄積念。)* 其他可能的譯法(需結合語境): - **"Long-cherished thoughts"**(珍藏已久的念頭) - **"Bottled-up emotions"**(壓抑的情緒) 如果有具體句子或背景,可以提供更精準的翻譯建議。 |