窘迫的英文_窘迫怎么翻譯
“窘迫”在英文中有多種翻譯方式,具體取決于上下文和想表達的細微差別。以下是常見的幾種選擇:
--- ### **1. Embarrassed** (最常用) 指因尷尬、害羞或出丑而感到不自在。 **例句**: - He felt **embarrassed** when he forgot his lines during the speech. (他在演講時忘了詞,感到非常窘迫。) --- ### **2. Awkward** 強調處境或氣氛的尷尬、難以處理。 **例句**: - There was an **awkward** silence after they argued. (他們爭吵后,陷入了一陣窘迫的沉默。) --- ### **3. Distressed** 側重因困難或壓力而感到焦慮、痛苦。 **例句**: - She was **distressed** by her financial problems. (她因財務問題感到窘迫。) --- ### **4. In a predicament / Dilemma** 強調陷入困境或兩難的境地。 **例句**: - His lack of money put him in an **embarrassing predicament**. (他缺錢,處境十分窘迫。) --- ### **根據語境選擇**: - 社交尷尬 → **Embarrassed** / **Awkward** - 經濟困難 → **Financially strapped** / **In dire straits** - 心理壓力 → **Distressed** / **Flustered** 如果需要更精確的翻譯,可以提供具體句子哦! ? |