剪燭的英文_剪燭怎么翻譯
"剪燭"可以翻譯為 **"trim the candle (wick)"** 或 **"snuff the candle"**。
具體語境中的翻譯可能略有不同: - **字面意思**(剪掉燭芯以保持明亮):**trim the candle** - **象征意義**(深夜長談、秉燭夜話):可意譯為 **"late-night conversation by candlelight"** 例如: - "何當共剪西窗燭"(李商隱)的經典譯法是: **"When shall we trim candles by the west window together?"** (許淵沖譯) 如果需要更簡潔的表達,也可以直接用 **"snuff the candle"**(剪燭花/熄滅蠟燭),但需注意此短語有時隱含“熄滅”的動作。 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。 |