饑驅的英文_饑驅怎么翻譯
“饑驅”可以翻譯為 **"driven by hunger"** 或 **"compelled by starvation"**,具體語境調整如下:
1. **直譯(強調饑餓的驅動力)**: - **"driven by hunger"** - **"forced by hunger"** - **"pushed by starvation"** 2. **意譯(突出被迫、無奈的狀態(tài))**: - **"driven to desperation by hunger"**(因饑餓而陷入絕望) - **"reduced to begging/fleeing due to famine"**(因饑荒被迫乞討/逃亡) **例句**: - 古語“饑驅出門去” → **"Driven by hunger, he left home."** - 現(xiàn)代用法“饑驅之下,人們背井離鄉(xiāng)” → **"Compelled by starvation, people fled their homeland."** 根據(jù)上下文選擇最貼切的譯法即可。 |