駕名的英文_駕名怎么翻譯
“駕名”可以翻譯為 **"false name"** 或 **"assumed name"**,具體選擇取決于語境:
1. **False name** - 強調名字是虛假的、偽造的(常用于隱瞞身份)。 *例句:He checked into the hotel under a false name.* (他用假名登記入住酒店。) 2. **Assumed name** - 中性表達,指代使用的化名或別名(不一定有欺騙意圖)。 *例句:The author wrote the book under an assumed name.* (這位作者用筆名寫了這本書。) **其他可能的相關翻譯**: - **Alias**(別名/化名,尤其用于法律或犯罪語境) - **Pseudonym**(筆名,常用于作家或藝術家) 如果有具體句子或語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |