冥煩的英文_冥煩怎么翻譯
“冥煩”一詞的翻譯取決于具體語境和想表達(dá)的含義:
1. **字面/哲學(xué)層面** - **Spiritual distress** (精神層面的困擾) - **Metaphysical anguish** (形而上學(xué)的痛苦) - **Profound vexation** (深重的煩惱) 2. **文學(xué)/詩意表達(dá)** - **Shadowed torment** (被陰影籠罩的煎熬) - **Abyssal weariness** (如深淵般的倦?。?br /> 3. **現(xiàn)代實(shí)用場景** 若指難以解決的技術(shù)/系統(tǒng)問題: - **Intractable glitch** (頑固的系統(tǒng)故障) 若形容人際關(guān)系的無解困擾: - **Karmic entanglement** (業(yè)力糾纏) 請根據(jù)具體語境選擇,如需精準(zhǔn)對應(yīng)建議提供原文段落。古典中文的意境往往需要釋譯而非直譯,例如《詩經(jīng)》中“豈不夙夜,謂行多露”的英譯就通過意象重構(gòu)傳遞了類似的進(jìn)退維谷之感。 |