急放的英文_急放怎么翻譯
“急放”可以翻譯為 **"urgent release"** 或 **"immediate release"**,具體取決于上下文:
1. **"Urgent release"**(緊急釋放/發布)—— 適用于需要快速放行或公開的情況(如文件、貨物、消息等)。 2. **"Immediate release"**(立即釋放/發布)—— 強調動作的即時性。 如果是特定領域(如物流、醫療、軍事),可能有更專業的譯法,例如: - **"Emergency discharge"**(緊急排放/卸貨,如醫療或工業場景)。 若有更多背景信息,可以提供更精準的翻譯建議! |