強煞的英文_強煞怎么翻譯
【強煞】最常見的英文翻譯是 **"overwhelming"** 或 **"intense"**。
具體使用哪個詞,取決于你想表達的側重點: 1. **Overwhelming** * 這個詞強調一種“強大到讓人無法承受、難以抗拒”的感覺。這是最貼切、最常用的翻譯。 * **例句**: 他感到一陣**強煞**的孤獨感。 * **翻譯**: He was seized by an **overwhelming** sense of loneliness. 2. **Intense** * 這個詞強調“程度非常劇烈、非常強烈”。 * **例句**: 她承受著**強煞**的壓力。 * **翻譯**: She is under **intense** pressure. 3. **其他相近選項**(根據具體語境選擇): * **Extreme**: 極端的 * **Powerful**: 強大的 * **Overpowering**: 壓倒性的(和 overwhelming 非常相似) * **Profound**: 深刻的(常用于情感) * **Severe**: 嚴重的(常用于疼痛、天氣等) **總結一下:** 如果你想表達一種“強烈到讓人招架不住”的感覺,**overwhelming** 是最佳選擇。如果只是單純表示“程度很高”,**intense** 也很合適。 |