煎煩的英文_煎煩怎么翻譯
"煎煩"可以翻譯為 **"frying annoyance"** 或 **"stir-fried vexation"**,具體取決于上下文:
1. **字面翻譯(烹飪場景)**: - **"Frying annoyance"**(煎炸的煩惱) - **"Stir-fried irritation"**(翻炒的煩躁) 2. **比喻性翻譯(情緒表達)**: - **"Simmering frustration"**(慢煮的挫敗感,強調逐漸積累的煩躁) - **"Sautéed stress"**(快炒的壓力,帶點幽默) 如果是特定文化概念(如中醫的“煎煩”指陰虛火旺的焦躁感),可意譯為: - **"Heat-induced irritability"**(熱癥導致的煩躁) 需要更準確的翻譯,建議補充上下文! |