害命的英文_害命怎么翻譯
“害命”可以翻譯為 **"homicide"** 或 **"killing"**,具體語境如下:
1. **Homicide**(較正式,法律/犯罪場景) - 例:*The suspect was charged with homicide.*(嫌疑人被指控犯有殺人罪。) 2. **Killing**(通用,強調行為) - 例:*The act of killing is strictly prohibited.*(害命行為被嚴格禁止。) 其他可能譯法: - **Murder**(謀殺,強調預謀性) - **Taking a life**(中性表達,如宗教/道德語境) 需要更準確的翻譯,建議提供完整句子或背景。 |