橫蠻的英文_橫蠻怎么翻譯
"橫蠻"可以翻譯為英文的 **"rude and unreasonable"** 或 **"overbearing"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Rude and unreasonable"**(粗魯且不講理的)——強調態度惡劣、不講道理。 - 例句: *His behavior was rude and unreasonable.*(他的行為很橫蠻。) 2. **"Overbearing"**(專橫的、霸道的)——強調盛氣凌人、強迫他人服從。 - 例句: *She has an overbearing attitude.*(她的態度很橫蠻。) 其他可能的翻譯(視語境而定): - **"Arrogant"**(傲慢的) - **"Domineering"**(專制的) - **"High-handed"**(高壓的、專橫的) 如果需要更精準的翻譯,可以提供具體句子或使用場景。 |