恍蕩的英文_恍蕩怎么翻譯
"恍蕩"可以翻譯為英文中的 **"dazed and unsteady"** 或 **"in a daze and swaying"**,具體取決于上下文。以下是幾種可能的譯法及解釋:
1. **字面含義(形容身體/精神恍惚、搖晃)** - **"dazed and swaying"**(因眩暈而搖晃) - **"staggering in confusion"**(困惑中步履蹣跚) 2. **抽象意義(心神不寧、恍惚的狀態)** - **"in a trance-like daze"**(恍惚出神) - **"absent-minded and unsettled"**(心不在焉、心神不定) 3. **詩意/文學化表達** - **"adrift in a haze"**(如迷霧中飄蕩) - **"wavering between reality and illusion"**(在現實與幻覺間徘徊) 如果需要更精準的翻譯,建議提供具體語境(如句子或使用場景)。 |