忽驟的英文_忽驟怎么翻譯
“忽驟”可以翻譯為 **"sudden and violent"** 或 **"abrupt and intense"**,具體取決于上下文。
### 可能的翻譯選項: 1. **"sudden and violent"**(突然而猛烈的) - 適用于形容天氣、情緒或事件的急劇變化。 - 例:*a sudden and violent storm*(一場忽驟的暴風雨) 2. **"abrupt and intense"**(驟然且劇烈的) - 強調快速且強烈的變化。 - 例:*an abrupt and intense downpour*(一場忽驟的暴雨) 3. **"suddenly fierce"**(突然猛烈) - 適用于形容風、雨等自然現象的突變。 ### 其他可能的表達: - **"suddenly turns violent"**(突然變得猛烈) - **"swift and drastic"**(迅速而劇烈的) 如果你能提供更具體的語境(如形容天氣、情緒、動作等),我可以給出更精準的翻譯建議! |