礓礫的英文_礓礫怎么翻譯
好的,“礓礫”這個詞在中文里比較專業,通常指建筑或地質材料。它的英文翻譯可以根據具體語境和所指的物體有所不同。
最常用和準確的翻譯是: **Clinker** 這個詞特指燒結后(比如在磚窯或水泥窯中)形成的堅硬、不規則、多孔的塊狀物,非常符合“礓礫”作為建筑廢料或副產品的特點。 其他可能的翻譯,取決于具體語境: 1. **(泛指)碎石/碎磚:** * **Rubble** - 指破碎的石頭、磚塊、混凝土等建筑廢棄物。 * **Debris** - 指碎片、殘骸,范圍更廣。 * **Gravel** - 通常指用于鋪路的礫石、鵝卵石,是經過篩選的,而非廢料。 2. **(地質學)火山渣:** * **Scoria** - 指火山噴發形成的多孔、玻璃質的熔巖碎塊。 3. **(建筑材料)碎磚三合土:** * 如果指一種傳統的建筑材料(將碎磚、石灰、砂土混合夯實),可以描述為 **lime-clinker concrete** 或 **crushed brick concrete**。 **總結:** * **最常見、最專業**的翻譯是 **Clinker**。 * 如果是普通的建筑垃圾,可以用 **Rubble** 或 **Debris**。 * 在火山地質領域,用 **Scoria**。 **例句:** * 工地上堆滿了拆除后留下的礓礫。 * The construction site was piled with **rubble** from the demolition. * 這種水泥是用礓礫作為骨料制成的。 * This cement is made using **clinker** as an aggregate. 所以,在沒有特定上下文的情況下,**Clinker** 是最佳選擇。 |