繼絆的英文_繼絆怎么翻譯
“繼絆”可以翻譯為 **"Continuing Bonds"** 或 **"Eternal Bonds"**。
### 具體解析: 1. **"Continuing Bonds"** - 適用于表達(dá)“持續(xù)的情感紐帶”,尤其在心理學(xué)或喪親研究中,指逝者與生者之間持久的情感聯(lián)系。 - 例:*The theory of continuing bonds explores how people maintain connections with loved ones after loss.* 2. **"Eternal Bonds"** - 強(qiáng)調(diào)“永恒的羈絆”,更具文學(xué)或浪漫色彩,適合小說(shuō)、影視等場(chǎng)景。 - 例:*Their love formed an eternal bond that even time couldn’t break.* ### 其他可能譯法: - **"Unbroken Ties"**(未斷裂的紐帶) - **"Legacy of Connection"**(傳承的聯(lián)結(jié))——若側(cè)重代際或文化延續(xù)。 根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最貼切的翻譯即可。需要進(jìn)一步調(diào)整可以告訴我細(xì)節(jié)哦! |