昏懵的英文_昏懵怎么翻譯
"昏懵"可以翻譯為英文的 **"dazed and confused"** 或 **"muddled/bewildered"**,具體取決于上下文:
1. **"Dazed and confused"**(因震驚、疲憊等而昏沉迷糊) - 例:*After the accident, he was dazed and confused.*(事故后,他昏昏沉沉、神志不清。) 2. **"Muddled"**(思維混亂) - 例:*Her mind was muddled from lack of sleep.*(她因缺覺而頭腦昏懵。) 3. **"Bewildered"**(因困惑而茫然) - 例:*He looked bewildered by the sudden question.*(他突然的問題讓他一臉懵然。) 如果是醫學或正式語境,也可用 **"mentally disoriented"**(意識錯亂)。需要更精確的翻譯,建議補充例句或使用場景。 |