慧根的英文_慧根怎么翻譯
“慧根”可以翻譯為英文 **"wisdom roots"** 或 **"innate wisdom"**,具體取決于上下文:
1. **"Wisdom roots"**(直譯,強調佛教中的“根本智慧”) 2. **"Innate wisdom"**(意譯,強調與生俱來的悟性) 3. **"Spiritual potential"**(更廣義的“靈性潛質”) 在佛教語境中,**"wisdom roots"** 更貼近原意,指修行者本具的悟性根基。而在日常表達中,**"innate wisdom"** 或 **"natural insight"** 可能更易理解。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或背景哦! |