強附的英文_強附怎么翻譯
【強附】的英文翻譯是 **"forcibly append"** 或 **"force-attach"**。
具體使用哪個取決于上下文: * 如果想強調“強制性地添加一個附件”這個動作,**forcibly append** 是很準確的翻譯。 * 在計算機或技術文檔中,**force-attach** 也是一個常見且易懂的搭配。 **例句:** * 該系統會強附一個免責聲明到每封郵件的末尾。 * The system will **forcibly append** a disclaimer to the end of every email. * 用戶無法取消選擇這個選項,文件會被強附上去。 * Users cannot deselect this option; the file will be **force-attached**. 其他一些可能的翻譯,取決于具體語境: * **Compulsorily attached** (更正式,強調“強制性”) * **Mandatory attachment** (強調“附件本身是強制的”) 但 **forcibly append** 或 **force-attach** 通常是最貼切的選擇。 |