強硬的英文_強硬怎么翻譯
好的,“強硬”這個詞在英文中有多個對應翻譯,具體選擇哪一個取決于語境和側重點。
最直接和常用的翻譯是: ### 1. Tough 這個詞最通用,可以形容人、政策、態度、行動等。 - **例句**:He is a **tough** negotiator. 他是一個強硬的談判者。 - **例句**:The government took a **tough** stance on crime. 政府對犯罪采取了強硬的立場。 ### 2. Hardline 特指在政治、意識形態上拒絕妥協的“強硬路線或立場”。 - **例句**:a **hardline** policy 強硬政策 - **例句**:a **hardline** conservative 強硬的保守派人士 ### 3. Firm 強調堅定、不易動搖,比“tough”和“hardline”的語氣稍弱,更偏正面。 - **例句**:We need to be **firm** with them. 我們對他們需要強硬一點。 - **例句**:a **firm** refusal 強硬的拒絕 ### 4. Strong 強調有力量、堅決。 - **例句**:He takes a **strong** position on this issue. 他在這個問題上立場強硬。 ### 5. Uncompromising 字面意思是“不妥協的”,形容態度堅決,絕不退讓。 - **例句**:an **uncompromising** attitude 強硬的態度 ### 根據不同語境的其他選擇: * **形容語言或批評 (Verbal)**: **Stern**(嚴厲的), **Harsh**(苛刻的) * **例句**:a **stern** warning 嚴厲的警告 * **形容手段或方法**: **Drastic**(激烈的), **Forceful**(強有力的) * **例句**:**drastic** measures 強硬措施 * **形容人 (性格)**: **Adamant**(堅決的) * **例句**:She was **adamant** that she would not go. 她強硬地表示她不會去。 --- ### 總結與對比: | 英文詞 | 側重點與語境 | 語氣 | | :--- | :--- | :--- | | **Tough** | **最通用**,形容人、政策、行動等 | 中性偏強硬 | | **Hardline** | **政治或意識形態**上拒絕妥協 | 非常強硬 | | **Firm** | 堅定、不易動搖 | 中性偏正面 | | **Uncompromising** | 絕不退讓,不妥協 | 非常強硬 | | **Strong** | 有力量,堅決 | 中性 | **最安全、最常用的選擇是 “tough”**。如果想強調“絕不妥協”,就用 “hardline” 或 “uncompromising”。 |