驚倒的英文_驚倒怎么翻譯
好的,“驚倒”這個(gè)詞非常生動(dòng),在中文里表示因震驚、驚訝或佩服而仿佛被“擊倒”的感覺。它的英文翻譯需要根據(jù)具體語(yǔ)境和強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)來選擇。
以下幾個(gè)選項(xiàng)是最貼切和常用的: ### 1. 最常用、最直接的翻譯:**Astonished** 或 **Astounded** 這兩個(gè)詞都表示“極度驚訝”,能很好地傳達(dá)出“驚”的程度之深,幾乎讓人反應(yīng)不過來。 * **Astonished**: 強(qiáng)調(diào)因突發(fā)或難以置信的事情而感到的震驚。 * 例句:他的魔術(shù)技巧讓全場(chǎng)觀眾都**驚倒**了。 * 翻譯:His magic skills **astonished** the entire audience. * **Astounded**: 比 astonished 程度更深,表示震驚到目瞪口呆、說不出話的地步。 * 例句:得知她贏得了大獎(jiǎng),我們都**驚倒**了。 * 翻譯:We were **astounded** to learn that she had won the grand prize. ### 2. 強(qiáng)調(diào)佩服至極:**Awestruck** 如果“驚倒”中含有強(qiáng)烈的“敬佩、驚嘆”之意(比如被偉大的藝術(shù)或壯麗的景色所震撼),這個(gè)詞非常合適。它表示“充滿敬畏的,肅然起敬的”。 * 例句:看到長(zhǎng)城時(shí),游客們都被其雄偉**驚倒**了。 * 翻譯:The tourists were **awestruck** by the magnificence of the Great Wall. ### 3. 非常口語(yǔ)化的表達(dá):**Blown away** 這是一個(gè)非常地道的俚語(yǔ),字面意思是“被吹走”,常用來表示“被深深震撼、徹底折服”,無論是正面(如才華)還是負(fù)面(如消息驚人)的震驚都可以用。 * 例句:我被他的鋼琴演奏徹底**驚倒**了。 * 翻譯:I was completely **blown away** by his piano performance. ### 4. 其他相關(guān)翻譯: * **Shocked**: 更側(cè)重于“震驚”,尤其指因壞事或意想不到的壞事而感到的震驚。 * **Stunned**: 強(qiáng)調(diào)因震驚而一時(shí)愣住、不知所措的狀態(tài)。 * **Flabbergasted**: 一個(gè)語(yǔ)氣很重的詞,表示“目瞪口呆、啞口無言”的驚愕,比較口語(yǔ)化。 --- ### 總結(jié)與選擇建議: | 中文語(yǔ)境 | 推薦英文翻譯 | 說明 | | :--- | :--- | :--- | | 通用情況,表示極度驚訝 | **Astonished** / **Astounded** | 最安全、最通用的選擇 | | 因偉大、壯觀的事物而驚嘆佩服 | **Awestruck** | 強(qiáng)調(diào)敬畏和嘆服之情 | | 非常口語(yǔ)化,表示被徹底折服 | **Blown away** | 在現(xiàn)代英語(yǔ)中非常常用和生動(dòng) | | 因突發(fā)消息而愣住 | **Stunned** | 強(qiáng)調(diào)一時(shí)反應(yīng)不過來的狀態(tài) | 因此,**“驚倒”最核心和常見的翻譯是 astonished 和 astounded**。你可以根據(jù)上下文選擇最貼切的一個(gè)。 |