饑黎的英文_饑黎怎么翻譯
"饑黎"可以翻譯為 **"starving people"** 或 **"famine-stricken populace"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Starving people"**(較通用,指饑餓的民眾) 2. **"Famine victims"**(強調災荒中的受難者) 3. **"The hungry masses"**(泛指饑餓的群體,稍帶文學性) 如果需要更古典或文學化的表達,也可以考慮: - **"The famine-afflicted"**(受饑荒折磨的人) - **"Those suffering from hunger"**(直譯,強調狀態) 例句: - "饑黎遍野" → "The land is filled with starving people." - "救濟饑黎" → "Relief for the famine-stricken populace." 根據具體語境調整即可。 |