荒醉的英文_荒醉怎么翻譯
“荒醉”可以翻譯為 **"wild drunkenness"** 或 **"reckless intoxication"**,具體取決于上下文:
1. **"Wild drunkenness"** —— 強(qiáng)調(diào)狂放、放縱的醉酒狀態(tài)。 2. **"Reckless intoxication"** —— 側(cè)重醉酒后的不顧后果、荒唐行為。 若指文學(xué)或詩意表達(dá),也可用 **"dissolute inebriation"**(放浪的沉醉)或 **"debauched revelry"**(縱酒狂歡)。 需要更精確的翻譯,建議提供具體語境。 |