候札的英文_候札怎么翻譯
"候札"可以翻譯為 **"awaiting correspondence"** 或 **"pending letter"**,具體取決于上下文:
1. **"Awaiting correspondence"**(等待回信/函件) - 適用于等待對方回復(fù)信函或正式文書的情境。 2. **"Pending letter"**(待處理的信件) - 若指信件本身處于待處理狀態(tài)(如官方流程中的未批復(fù)文件)。 ### 其他可能的情境翻譯: - **"Awaiting a reply"**(等待回復(fù))—— 通用口語表達。 - **"Under review"**(審閱中)—— 若指官方文件在審批中。 如需更精準(zhǔn)的翻譯,請?zhí)峁┚唧w語境(如:是古代公文術(shù)語、現(xiàn)代書面語,還是其他場景?)。 |