擊汰的英文_擊汰怎么翻譯
"擊汰"可以翻譯為 **"beat the waves"** 或 **"paddle against the current"**,具體取決于語境:
1. **"Beat the waves"** —— 強調在波浪中奮力前行(常用于劃船或航行)。 2. **"Paddle against the current"** —— 特指逆流劃槳,帶有克服阻力的意味。 如果是文學或詩意表達,也可以靈活處理,比如: - **"Cleave through the waves"**(破浪前行) - **"Ride the rapids"**(激流勇進,適用于激流場景) 需要更準確的翻譯,可以提供具體句子或背景哦! |