家仙的英文_家仙怎么翻譯
【家仙】的英文翻譯可以根據具體文化背景和含義選擇以下幾種表達:
1. **Domestic Deity** (最通用的譯法,泛指家庭中供奉的小型神靈或守護神) 2. **Household God** (強調家庭保護神的屬性,常見于民俗研究) 3. **Family Guardian Spirit** (側重"守護靈"的概念,適用于薩滿或民間信仰語境) 4. **Ancestral Household Spirit** (若特指與祖先相關的家宅神靈) 5. **Chinese Domestic Immortal** (專指道教/民間信仰中"家仙"時使用,需加文化注釋) 補充說明: - 在西方文化中類似概念可稱 **Hearth Deity**(灶神類)或 **Lar**(古羅馬家神)。 - 若指"五大仙"(狐黃白柳灰)等動物靈,建議譯為 **Domestic Animal Spirits** 并加注解釋。 需要根據文本具體語境選擇最貼切的譯法。 |