恍惚的英文_恍惚怎么翻譯
"恍惚" 可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文:
1. **Dazed** - (因震驚、疲憊等)恍惚的,茫然的 - *例:He looked dazed after the accident.*(事故后他看起來神情恍惚。) 2. **Trance-like** - 恍惚的,出神的 - *例:She moved in a trance-like state.*(她恍惚地移動著。) 3. **Absent-minded** - 心不在焉的,走神的 - *例:He was so absent-minded that he forgot his keys.*(他心不在焉,連鑰匙都忘了。) 4. **Spaced-out**(口語) - 神志恍惚的(可能因藥物或疲勞) - *例:She seemed a bit spaced-out after the long flight.*(長途飛行后她看起來有點恍惚。) 5. **In a daze** - 處于恍惚狀態(tài) - *例:He wandered around in a daze.*(他恍惚地四處游蕩。) 如果是形容一種夢幻、朦朧的恍惚感,也可以用: - **Dreamy**(夢幻般的) - **Hazy**(模糊的) 需要更準確的翻譯,可以提供具體語境哦! |