積晦的英文_積晦怎么翻譯
"積晦"可以翻譯為 **"accumulated obscurity"** 或 **"gathering gloom"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Accumulated obscurity** —— 強調長期積累的晦暗或難以理解的狀態(如知識、思想的晦澀)。 2. **Gathering gloom** —— 更偏向逐漸加深的陰暗氛圍(如天色、情緒等)。 如果有具體語境(如文學、哲學或自然現象),翻譯可能需調整。例如: - 若指天色漸暗:"deepening dusk" 或 "thickening darkness"。 - 若比喻抽象概念:"accumulated ambiguity"。 需要進一步說明嗎? |