驚鴻的英文_驚鴻怎么翻譯
“驚鴻”可以翻譯為 **"Startled Swan"** 或 **"Elegant Grace"**。
具體選擇取決于語境: - 如果強調(diào)其原意(受驚而輕捷飛起的鴻雁),可用 **"Startled Swan"**。 - 如果比喻女子輕盈優(yōu)美的姿態(tài)(如“驚鴻一瞥”),可用 **"Elegant Grace"** 或 **"Fleeting Grace"**。 例句: - 她的舞姿如驚鴻般輕盈。 *Her dance was as light as a startled swan.* *Her dance carried an elegant grace.* 根據(jù)你的需求選擇最合適的譯法哦! ? |