介類的英文_介類怎么翻譯
【介類】的英文翻譯是 **"shellfish"**。
這是一個非常貼切的翻譯,因為“ shellfish ”在英文中專門指代一類具有外殼的水生動物,這與中文“介類”(指帶有甲殼的水生動物)的含義完全對應。 **其他相關翻譯和說明:** 1. **Shellfish** - 這是最常用和最準確的翻譯。它泛指所有有殼的水生動物,包括: * **甲殼類 (Crustaceans)**:如蝦 (shrimp/prawn)、蟹 (crab)、龍蝦 (lobster) * **軟體動物 (Mollusks)**:如蛤蜊 (clam)、牡蠣 (oyster)、扇貝 (scallop)、貽貝 (mussel)、螺 (snail/whelk) * **其他**:如鳥蛤 (cockle) 等。 2. **Mollusks** - 如果上下文特指貝、螺、蛤等軟體動物門的有殼生物,也可以用這個詞。但它的范圍比“ shellfish ”稍窄,不包括蝦、蟹等甲殼動物。 3. **Crustaceans** - 如果上下文特指蝦、蟹等甲殼綱動物,則用這個詞。它也是“ shellfish ”的一部分。 **總結:** 在絕大多數情況下,將【介類】翻譯成 **shellfish** 是最佳選擇。 |