擊琴的英文_擊琴怎么翻譯
"擊琴"可以翻譯為 **"strike the qin"** 或 **"play the qin by striking"**。
如果上下文需要更具體的說明(如區別于撥弦演奏),可以進一步解釋為: - **"percussive qin playing"**(強調擊打式的演奏方式) - **"tap/hit the qin strings"**(具體描述擊弦動作) 注: 1. **"Qin"** 是古琴的通用音譯(無需大寫),若面向不熟悉中國樂器的讀者,可加注 **"guqin"** 或解釋為 **"Chinese zither"**。 2. 古琴通常以撥弦(pluck)為主,"擊琴"可能是特殊技法或比喻表達,需根據實際語境調整翻譯。 如果有更多上下文(如詩句、音樂術語),可以提供更精準的譯法。 |