饑虛的英文_饑虛怎么翻譯
“饑虛”可以翻譯為 **"hunger and emptiness"** 或 **"ravenous hunger"**,具體選擇取決于上下文:
1. **字面直譯**(強調饑餓與空虛感): - **"hunger and emptiness"** - **"emptiness from starvation"** 2. **文學化表達**(強調極度饑餓): - **"ravenous hunger"**(如野獸般的饑餓) - **"gnawing hunger"**(折磨人的饑餓) 3. **醫學/生理語境**(如中醫的“虛”): - **"deficiency-induced hunger"**(因體虛產生的饑餓感) **例句**: - 他感到一陣饑虛,仿佛胃里空空如也。 *He felt a pang of hunger and emptiness, as if his stomach were utterly void.* 如果有具體句子或背景,可以提供更精準的翻譯建議。 |