奇宕的英文_奇宕怎么翻譯
“奇宕”可以翻譯為 **"quirky and unrestrained"** 或 **"eccentric and bold"**,具體取決于上下文:
1. **Quirky and unrestrained** – 強調奇特、不拘一格的特質(適用于藝術、性格等)。 2. **Eccentric and bold** – 突出非常規的大膽風格(適用于創意、行為等)。 如果需要更簡潔的表達,也可以考慮: - **"Unconventionally daring"**(非傳統的大膽) - **"Oddly dynamic"**(奇特的活力) 如果有具體語境(如人名、作品名等),翻譯可能需調整。可以提供更多背景嗎? |