混作的英文_混作怎么翻譯
“混作”在農業領域的英文翻譯是 **"intercropping"** 或 **"mixed cropping"**。
具體區別: - **Intercropping**:通常指在同一塊田地中同時種植兩種或以上作物,且有明確的種植模式(如行間混作)。 - **Mixed cropping**:更廣義,指混合種植,可能無固定排列方式。 例如: - “玉米和大豆混作” → **"Corn and soybean intercropping"** 如果是其他領域的“混合操作/制作”,需根據上下文調整,如: - **"mixing"**(混合) - **"hybrid production"**(混合生產) 如需更精確的翻譯,請提供具體語境。 |