豁辟的英文_豁辟怎么翻譯
“豁辟”可以翻譯為 **"breakthrough"** 或 **"groundbreaking"**,具體取決于上下文:
1. **"Breakthrough"**(名詞)—— 指重大突破或創新。 - 例句:*This discovery is a major breakthrough in science.*(這一發現是科學上的重大突破。) 2. **"Groundbreaking"**(形容詞)—— 形容開創性的、革命性的。 - 例句:*His research is truly groundbreaking.*(他的研究具有開創性意義。) 如果“豁辟”指開辟新道路或思想解放,也可以譯為: - **"pioneering"**(開拓性的) - **"innovative"**(創新的) 如果有更具體的語境,可以提供更多細節以便更精準翻譯。 |