劫持的英文_劫持怎么翻譯
“劫持”的英文翻譯是 **"hijack"**。
這個詞根據不同的語境,還有一些其他常見譯法: **1. hijack** - 最常用和最廣為人知的翻譯 * 指非法奪取對車輛(尤其是飛機)、船只或電腦系統的控制。 * **例句**:The terrorists planned to **hijack** the airplane. (恐怖分子計劃劫持那架飛機。) * **例句**:My computer has been **hijacked** by a virus. (我的電腦被病毒劫持了。) **2. kidnap** - 特指“綁架”、“劫持人質” * 當“劫持”的對象是人時,通常使用這個詞。 * **例句**:The gunmen **kidnapped** the businessman and demanded a ransom. (持槍歹徒劫持了那名商人并要求贖金。) **3. hold up** - 指“搶劫”(尤指用武器威脅) * 常用于指搶劫銀行、車輛等。 * **例句**:Masked men **held up** the bank. (蒙面男子劫持/搶劫了銀行。) **4. commandeer** - 指“征用”、“強占” * 通常指(尤其是軍方)為緊急或官方用途而強行奪取財產的控制權,有時也帶有非法奪取的含義。 * **例句**:The soldiers **commandeered** a truck to transport the wounded. (士兵們征用了一輛卡車來運送傷員。) **總結一下:** * **劫持飛機/汽車/系統**:用 **hijack** * **劫持人質**:用 **kidnap** (或 **take hostage**) * **持械搶劫**:可以用 **hold up** * **強行征用**:用 **commandeer** 在大多數情況下,**"hijack"** 是“劫持”最直接和通用的對應詞。 |