話絮的英文_話絮怎么翻譯
"話絮"可以翻譯為 **"rambling words"** 或 **"digressive talk"**,具體取決于上下文:
1. **"Rambling words"**(散漫的言語)—— 強調說話內容零散、不連貫。 2. **"Digressive talk"**(離題的談話)—— 側重話題偏離主線,東拉西扯。 如果指閑聊、碎碎念,也可用: - **"chit-chat"**(輕松的閑聊) - **"idle talk"**(無目的的閑談) 需要更精準的翻譯,可以提供具體語境哦! |