兼存的英文_兼存怎么翻譯
"兼存"可以翻譯為 **"coexist"** 或 **"exist simultaneously"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Coexist"**(常用) - 強調不同事物和諧共存。 - 例:多種文化可以兼存 → *Multiple cultures can coexist.* 2. **"Exist simultaneously"** - 強調同時存在,可能隱含獨立性。 - 例:兩種觀點兼存 → *The two perspectives exist simultaneously.* ### 其他可能譯法: - **"Coexistence"**(名詞,指共存狀態) - **"Dual existence"**(側重雙重存在) 如果有具體句子,可進一步優化翻譯! |