見諭的英文_見諭怎么翻譯
“見諭”的英文翻譯是 **"Your instructions"** 或 **"As you instructed"**。
這個詞非常正式且帶有敬意,通常用于書面語,表示“根據您的指示/吩咐”。具體翻譯可以根據上下文稍作調整: 1. **直接翻譯:** Your instructions * 例如:”根據您的見諭,我們已開始處理此事。“ → ”As per your instructions, we have begun handling this matter.“ 2. **更口語化/常用:** As you directed / As you commanded (后者更強調“命令”) * 例如:”我已見諭行事。“ → ”I have acted as you directed.“ 3. **在郵件或公文開頭:** Following your advice / Pursuant to your directive (非常正式,法律或公文用語) * 例如:”見諭所示,項目計劃已修改。“ → ”Pursuant to your directive, the project plan has been revised.“ **總結一下:** 在大多數現代商務或正式溝通中,**“your instructions”** 或 **“as you instructed”** 是最貼切、最自然的翻譯。 |