精細的英文_精細怎么翻譯
“精細”的英文翻譯有多種選擇,具體取決于語境和側重點。以下是幾個最常用的翻譯及其區別:
**1. Fine** * **最常用、最通用**,指做工、質地、顆粒等“纖細、精巧”。 * 例句:This is a piece of **fine** craftsmanship. (這是一件工藝**精細**的作品。) * 例句:**Fine** sand. (**精細**的沙子。) **2. Delicate** * 強調“脆弱、易損、需要小心處理的精致”,常指物品或情況。 * 例句:The watch mechanism is very **delicate**. (手表的機械裝置非常**精細**。) * 例句:This requires **delicate** handling. (這需要**精細**的處理。) **3. Exquisite** * 強調“極其精美、高雅、近乎完美的精致”,程度比 fine 和 delicate 更深。 * 例句:She wore a necklace with **exquisite** craftsmanship. (她戴著一條工藝**精細**絕倫的項鏈。) **4. Meticulous** * 強調人做事“一絲不茍、非常注重細節”,通常形容人、計劃或工作。 * 例句:He is **meticulous** about his work. (他對工作非常**精細**/一絲不茍。) * 例句:a **meticulous** plan (一個**精細**周密的計劃) **5. Sophisticated** * 指因高度發達或復雜而顯得“精密、精細”,常形容系統、技術或設備。 * 例句:**sophisticated** equipment (**精密**的設備) * 例句:a **sophisticated** technique (一項**精細**復雜的技術) **6. Precision** (名詞) / **Precise** (形容詞) * 強調“精確、準確、嚴絲合縫”,常形容測量、計算或機械動作。 * 例句:**Precision** engineering. (**精密**工程。) * 例句:The parts must be cut with **precise** measurements. (這些部件必須按照**精細**的尺寸切割。) **總結如何選擇:** * 形容**物品的做工或質地**:用 **fine**(最通用)或 **exquisite**(程度更深)。 * 形容**需要小心處理的脆弱物品**:用 **delicate**。 * 形容**人做事注重細節**:用 **meticulous**。 * 形容**復雜高超的技術或系統**:用 **sophisticated**。 * 形容**精確度和準確性**:用 **precision** 或 **precise**。 希望這能幫到你!如果你能提供具體句子,我可以給出更精準的翻譯。 |